Перевод "to ring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to ring (те рин) :
tə ɹˈɪŋ

те рин транскрипция – 30 результатов перевода

Cellmate, actually. Mark.
Didn't they teach you to ring doorbell in jail?
Sorry about the unsociable hour.
Вообще-то товарищ по камере, Марк.
Разве в тюрьме не учили звонить в дверь?
Простите за столь поздний час.
Скопировать
The ones that you want, anyway.
Whether to ring her or not.
Who?
- Телефонных звонков Тех, которые вы ждете
Я не знаю, что теперь делать.
Звонить ей или нет
Скопировать
Welcome to a new era of Angel Investigations.
All we do now is wait for that phone to ring and the money to roll in.
Because someone's gotta clothe and educate and feed this little guy, huh?
Леди и джентльмены, мальчики и девочки, добро пожаловать на новый уровень "Расследований Ангела".
Все что нам нужно теперь делать – ждать, пока тот телефон не начнет звонить, а денежки начнут крутиться.
Потому что кто-то же должен одевать, кормить и давать образование этому маленькому парню, да?
Скопировать
Very wise.
If Anubis is gonna interrogate Thor, he'll have to ring aboard the ship.
Once they lower the shields, we can beam Thor out.
Очень мудро.
Если Анубис собирается допрашивать Тора, значит он должен будет попасть на борт корабля.
Как только они отключат щиты, мы можем телепортировать Тора оттуда.
Скопировать
That ship must have taken them to the mothership.
We can use this platform to ring up, but we have to act now.
No Really
Знаешь, тот корабль, должно быть, забрал их на материнский корабль на орбите.
Мы можем использовать эту платформу, чтобы телепортироваться наверх, но мы должны действовать немедленно, прежде чем они станут вне досягаемости.
Да! Серьезно? !
Скопировать
Be my guest.
Nancy, I was going to ring you.
I'm afraid there's a bit of a problem up here.
Располагайтесь.
Ненси, я собиралась позвонить тебе.
Боюсь, у меня здесь маленькая проблема.
Скопировать
Why?
Well, I was afraid to ring the doorbell 'cause your mom would answer and I assume she knows, so I assume
I just wanted to talk to you, so...
Почему?
Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно, ненавидит меня, и...
Я просто хотела поговорить с тобой...
Скопировать
I'll be in the cooler.
Now, if your gown falls open again... there's no need to ring the little buzzer.
You can just cover up by yourself.
Посижу в холодильнике.
Если твоя рубашка снова задерется, то звонить в звоночек не обязательно.
Ты можешь прикрыться сам.
Скопировать
I liked talking to you, too.
Want me to ring up to your daddy?
Yeah, I know.
Мне тоже понравилось говорить с тобой.
Хочешь, чтобы я это передал твоему папе?
Да, я знаю.
Скопировать
Sorry.
Adam, I was about to ring you to find out if there's any jobs going at your place.
Shit.
Прости.
Адам, я позвоню тебе, как только выясню, есть ли у нас вакансии.
- Блин!
Скопировать
So I....
l kept walking, and then.... lt was too late to ring the bell and I saw the light on, so I thought, "
Were you sleeping?
Так, я...
Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала: "Почему бы и нет"?
Ты спал?
Скопировать
I...
I Do you want to ring your office to check?
...No. I know.
Я... Я...
- Позвоните в свой офис, чтобы проверить.
- Нет, я знаю.
Скопировать
- I don't know yet.
Actually, I didn't know who to ring for advice and I could do with a favour.
I can't have Anne Collins staying at my house.
- Я пока не знаю.
Вообще-то, я не знала с кем посоветоваться и на кого положиться.
Энн Коллинз нельзя останавливаться у меня дома.
Скопировать
- What good's that?
Nowhere to ring to.
We found a ring platform when we found the gate.
- Что хорошего в этом?
Нигде их нет.
Мы нашли кольцевую платформу когда мы нашли Звездные врата.
Скопировать
- You rang reception? - No.
- Do you want me to ring reception?
- L just want it fixing, or I want moving.
- Администратору звонил?
- Хочешь, я позвоню администратору? - Я просто хочу, чтобы это починили.
Или хочу уйти.
Скопировать
Goodbye, darling! Astonishing luck.
Don't forget to ring me! Good bye.
I shall never forget it, never.
До свидания, дорогая!
Не забудь позвонить мне!
Я никогда не забуду это, никогда.
Скопировать
Lockwood and Lamont.
Don, tell me confidentially, are these rumors true... ... thatweddingbellsare soon to ring for you and
Lina and I have no statement to make at the present time.
"Локвуд с Ламон"!
Дон, скажите мне доверительно, верны ли слухи о том что свадебные колокола скоро прозвенят и для вас с Линой?
Лина и я не будем комментировать.
Скопировать
Don't go.
I have to ring the bell.
They must be all asleep.
У меня нет ключей, мне придется позвонить.
Пожалуйста, подождите, пока я не войду.
Похоже на то.
Скопировать
You win.
Couldn't have taken much more, wondering what was happening, waiting for the phone to ring and scared
Thinking of you, wanting to see you, wanting you to call me.
Твоя взяла.
У меня уже не было сил гадать, что происходит, ждать со страхом звонка.
Думать о тебе, хотеть увидеть тебя, хотеть, чтобы ты позвонил.
Скопировать
- I'm sorry to bother you.
I forgot my key, so I had to ring your bell.
It's perfectly all right.
- Простите, что вас побеспокоила.
Я забыла свой ключ, поэтому пришлось позвонить.
Ничего страшного.
Скопировать
Jane, I'm sorry.
I didn't mean to ring for my breakfast.
I was just wondering who all those people were at the back door.
Джейн, извини.
Я звонила не из-за завтрака.
Я xотела лишь узнать кто приxодил.
Скопировать
He's dialling.
It's getting ready to ring.
Now!
Он уже звонит.
Вот-вот сейчас телефон зазвонит!
Сейчас!
Скопировать
Oh, it works. You'll have the whole city working before you're through.
The hardest part was getting the bell to ring.
Turn on your radio.
В твоих руках скоро весь город заработает.
Самое сложно было, чтобы звонок снова заработал.
Включи-ка радио.
Скопировать
Go change yourself quickly or you'll catch a cold.
In one week, all the village's bells are going to ring.
You'll be my wife and I don't want you sneezing!
Иди быстро переоденься или простудишься.
Через восемь дней все колокола в деревне будут звонить в честь того, что ты будешь моей женой.
А мне не нужна чихающая новобрачная.
Скопировать
So "very fat" and "very rude" seems to have been the stranger's viewpoint.
Some of you have been kind enough to ring me and let me know you loved him, which I know he would have
You remember his fabulous hospitality, his strange experimental cooking.
Так что в памяти большинства он остался язвительным толстяком.
Между тем, есть среди вас и те, которые позвонили мне, чтобы сказать, как он был вам дорог. И это очень приятно.
Вспомним его неизменное радушие. Странные кулинарные эксперименты.
Скопировать
Now, Jeeves, explain to me what on earth has been going on.
It occurred to me, sir, that the most judicious course of action was for me to ring the doorbell and
And you told the old dragon I was on my way to call, and was in the garden, chivvying burglars with my bare hands.
Теперь, Дживс, может ты объяснишь мне, наконец, что здесь происходит?
Мне показалось, сэр, что с моей стороны было бы разумно позвонить в дверь... и попросить о встрече с мисс Мэплтон. И пока горничная ходила предупредить директрису,.. я незаметно провел мисс Клементину в здание школы.
И ты сказал этой старой мегере, что я шел поговорить с ней,.. а оказался в саду и решил взять грабителей голыми руками?
Скопировать
But I'm not enjoying it.
Every time you take off, I wait for the phone to ring.
I go to bed sick and I get up scared.
Ho для мeня этo пыткa.
Кaждый paз, кoгдa ты взлeтaeшь, кaждый paз я cижу и ждy, кoгдa зaзвoнит тeлeфoн.
Mнe дypнo, кoгдa я лoжуcь cпaть, я пpocыпaюcь в cтpaxe.
Скопировать
He won't wait forever.
Why'd he have to ring now for?
Well, he has.
Он не будет ждать вечно.
Почему он звонит именно сейчас?
Да, но это так.
Скопировать
"little baby bunnies" fills me with an unnamed dread.
Supposing, sir, that in the middle of the night, the fire alarm bell were to ring.
Oh, not the fire alarm thing again, Jeeves.
думающей только о маленьких крольчатах, выбивает меня из колеи.
А что, сэр, если в разгар ночи зазвучит колокол пожарной тревоги?
- Не прибегай к слову "пожар", Дживс.
Скопировать
- Hello.
I wanted to ring and thank you for our night out.
I thought you might want to forget it.
- Здравствуйте.
Я собиралась позвонить и поблагодарить вас за тот вечер в ресторане.
Я думал, что вы хотели бы забыть его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to ring (те рин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to ring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те рин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение